tag:blogger.com,1999:blog-36905558.post360231379492875987..comments2024-01-23T18:10:50.311+01:00Comments on Vicente Luis Mora. Diario de Lecturas: El tejido del lenguajeUnknownnoreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-36905558.post-26131725354940091962019-03-12T10:55:53.987+01:002019-03-12T10:55:53.987+01:00Muchas gracias, Vicente Luis. He tomado nota. Tus ...Muchas gracias, Vicente Luis. He tomado nota. Tus puntos son atinados con citas y recomendaciones que respeto. Están en mi lista de libros por leer. Te lo agradezco.<br />Con respecto al debate “cíclico”, pienso que es una combinación de ambos en forma dinámica. Un ejemplo es el lenguaje de los aborígenes australianos, Guugu Yimithirr, en el que las descripciones espaciales (usando siempre puntos cardinales) son incongruentes con las relativas descripciones de las lenguas Europeas (p. ej. izquierda, derecha, delante, detrás). Los parlantes de Guugu Yimithirr se comunican refiriendo puntos cardinales aún encontrándose en la oscuridad de cuevas. Ésta observación (Levinson, Journal of Linguistic Anthropology 7(1):98) con muchas otras demuestran el aspecto espacial de Humboldt, Sapir y Whorf. Pero, sin los factores evolutivos que influenciaron tamaño, conexiones sinápticas y neurotransmisores del cerebro humano, no tendríamos los más de 6000 lenguajes que hay en el mundo (los cuales difieren significativamente de los modos de comunicación en otros animales). Tal vez por eso, como mencionas, gran parte de la literatura apoya (muchas veces sin saberlo) la hipótesis de Sapir-Whorf. No pienso que es una ni otra perspectiva tajante, ni que el huevo fue antes de la gallina o viceversa, sino que fue y es un proceso evolutivo que todavía no comprendemos del todo y, por ende, el debate. Lo maravilloso es que lo aprendemos uno o más idiomas en la infancia por inferencia inductiva. Lo importante es, como dijo Deutcher, el lenguaje es un puente que une pensamientos.<br />Espero no haberte hecho predubilar y en verdad espero tu siguiente artículo.<br />Un abrazo.https://javierenriquezserralde.com/https://www.blogger.com/profile/02521625500441859401noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-36905558.post-76896628179154168532019-03-12T08:08:39.870+01:002019-03-12T08:08:39.870+01:00Gracias, Javier. Creo que este debate es cíclico, ...Gracias, Javier. Creo que este debate es cíclico, creo que esta discusión ya la sostienen Hermógenes y Crátilo en el diálogo "Crátilo" de Platón, cuyo influjo -como intento demostrar en un artículo de próxima aparición- es rastreable en toda la tradición occidental. <br />Por cierto, otro ejemplo de defensa de los neologismos:<br />“¡Wisterias del paisaje! / Un nombre específico. / Un adverbio específico. / Una palabra propia para llamaros. / Un verbo específico quisiera formar para vosotras: / Wisterias, racimos de sombra labiadas / de suave frescoazul”, Peter Handke, 'El fin del deambular', en "Vivir sin poesía"; Bartleby, 2009, traducción de Sandra Santana.<br />Un saludo.Vicente Luis Morahttps://www.blogger.com/profile/02645684920765729611noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-36905558.post-59123615147388844222019-03-12T01:08:48.616+01:002019-03-12T01:08:48.616+01:00Excelente ensayo. Me hiciste cavilar. Por un lado,...Excelente ensayo. Me hiciste cavilar. Por un lado, la hipótesis relativista de Sapir-Whorf: la lengua determina el modo de pensar. Por otro lado la reflexión de Benveniste: podemos pensar tan sólo lo que podemos decir.<br />Food for thought. <br />Es curioso. Tu cita de Wittgenstein de 1922 “los límites de mi lenguaje son los límites MI mundo” fue escrita 8 años antes de que Sapir publicara el primer artículo que sirvió como base de la hipótesis relativista de Sapir-Whorf tiempo después.<br />En el contexto de las obras que mencionas, cabría mencionar a Aldous Huxley cuando instó a escritores: "…speak about the ineffable, communicate in words what words were never intended to convey. Every literary artist must therefore invent or borrow some kind of uncommon language capable of expressing, at least partially, those experiences which the vocabulary and syntax of ordinary speech so manifestly fail to convey… that is the task confronting every serious writer” (Huxley, A. 1963. Literature and Science).<br />Parece que revivimos los debates entre autores y entre académicos de los siglos 17 y 18, sobre todo en inglés. Todo por el lenguaje, el invento más importante de la humanidad que nunca fue inventado (Deutscher, G. 2005. The Unfolding of Language).<br />Muy buen trabajo. Felicidades.<br />Javier<br /><br />https://javierenriquezserralde.com/https://www.blogger.com/profile/02521625500441859401noreply@blogger.com