sábado, 23 de febrero de 2008

Poetas de New Mexico

De vez en cuando colgaré algún texto de autores de por aquí que me llaman la atención. Hoy me he topado con este poema de Demetria Martínez, que me ha helado la sangre:


Another Way to End a Relationship

If you can’t pull it up
By roots,

Take it out
Of the sun, stop

Watering it



[Traducción de Héctor Contreras y Carmen Julia Holguín:]

Otra forma de terminar una relación

Si no puedes arrancarlo
de raíz,

quítalo
del sol, deja

de regarlo



.

16 comentarios:

  1. Interesante poema. Me ha hecho pensar en un anuncio del banco nortamericano Wachovia que decía "Las relaciones son como las cuentas corrientes: es preciso hacer ingresos de forma periódica para mantenerlas".
    Dos metáforas de la ruptura, pues: una botánica y otra económica. No parecen muy distintas entre sí, ¿verdad? Se diría que la segunda metáfora no es sino una derivación de la primera. Como si el tráfico financiereo fuese una consecuencia inmediata de los procesos naturales. Quizá es que tengo el día esencialista.

    ResponderEliminar
  2. Conciso e impactante, a qué negarlo. Cuánto es el talento, compañero y paisano Vicente Luis, difícil de encontrar: hay tanto, y tan disperso...

    Un abrazo.

    ResponderEliminar
  3. Como dijo un crítico a propósito de la música de Maceo Parker: "This is the shit!" Auténtico carácter árido. New Mexico flavour. De veras que te agradecemos estas aportaciones al otro lado del charco.

    Un abrazo.

    ResponderEliminar
  4. me perturba que en la traducción se hayan decantado por traducir el "it" en masculino. Pienso que, si se refiere a la relación toda la metáfora botánica, sería más lo suyo que fuese en femenino ("deja de regarla" etc).
    En fin, el género de comentarios de jubilada que no sé si a alguien buenamente le interesan.

    ResponderEliminar
  5. Sensible traducción: música callada, ritmo mental.
    Muy bien por el "it" en neutro, más connotativo.

    Ya no interpreto ni comento, estoy emocionado, helado.

    Cuánta belleza en tan poco.

    Cúan poco es necesario para la belleza.

    ResponderEliminar
  6. Vaya, cuanta reflexión cabe en pocas palabras. Toda una filosofía de vida...

    ResponderEliminar
  7. Yo no soy un experto en poesía (eso sí, reconozco el tufillo de la mala a distancia, como casi todo hijo de vecino), pero tanta sencillez y naturalidad me ha conmovido. Gracias por descubrírnosla, Vicente.

    ResponderEliminar
  8. ¿una filosofía de vida? ¿tú sabes del poder del sol? Ay, que me corten de raíz.

    ResponderEliminar
  9. Excelente idea, Vicente, gracias.

    Sí, "it" neutro, más sugerencias.

    ResponderEliminar
  10. Y yo que pensaba y mantenía que el calor del sol propiciaba un amor de escarabajos...

    ResponderEliminar
  11. Vicente ¿vive Dios?
    ¡Qué antigüo!...
    o es que sabes dónde vive?
    Cuenta

    ResponderEliminar
  12. MBI, no entiendo tu comentario, será el jet-lag. Tu blog está curioso, enhorabuena por él (o por ti). Saludos.

    ResponderEliminar
  13. MBI, ahora, al publicarse el comentario y subir la página, he comprendido a lo que te referías: "Razón tenéis ambos, vive Dios". Es una coña, mujer. Pero si me entero de donde vive, te lo digo. Si quieres saberlo. Saludos.

    ResponderEliminar
  14. Hola:
    Acabo de descubrir el blog gracias a la entrevista de el cultural con Fernández Mallo. Tiene muy buena pinta y me alegro haber llegado hasta aquí.
    De momento es todo. Seguiré brujuleando. Un abrazo.

    ResponderEliminar
  15. Qué bueno. Qué bueno. Aunque no sé con total exactitud cual me gusta más, si el de Demetria o el de Fernández Porta. Bromas aparte, this is the shit! que diría un turco.

    ResponderEliminar