Daniel R. Altschuler Stern, “Ciencia, literatura y la
aportación Hispanoamericana”
Tras citar al conocido argumento de C. P. Snow sobre la
división entre artes y ciencias, Altschuler añade: “En Humanidades se leen
papeles escritos; en la ciencia, somos todo PowerPoint”. Los científicos se
dedican a cruzar fronteras, y por eso a veces se necesita una lingua franca que permita la
comunicación internacional. Esa lengua es ahora es el inglés -lo que para Altschuler
no es bueno ni malo-, y hay que rezar para que no sea en breve plazo el
mandarín. Cita a H. L. Mencken: “para cada problema complejo existe una
respuesta que es simple, pulcra y equivocada”, para explicar la peculiaridad
del razonamiento científico.
Altschuler utiliza el premio Nobel para explicar las
diferencias entre la creación científica y la literaria en Hispanoamérica: De
los 112 premios Nobel de literatura, 11 han recaído en escritores hispanos, que
es una proporción bastante alta. En cambio, de 583 premios Nobel en Química,
Física y Medicina, sólo 7 hispanos han recibido el premio (y algunos formando
parte de equipos de investigación).
Como antes explicó el premio nobel Mario Molina, que hizo la
charla plenaria, el problema de la investigación en España e Hispanoamérica es
esencialmente económico, de recursos dedicados a la investigación. EEUU
invierte proporcionalmente el triple de presupuesto a investigación que
cualquiera de los países hispanos. España dedica el 1.22 % del PIB a
investigación, frente a números infinitamente superiores de otros países como
Corea o Japón. [Esto explica muchas cosas, por supuesto, ya nos daremos cuenta -nota
del transcriptor-]. Esto suele provocar la fuga de cerebros.
Altschuler comenta que una de las causas del desapego hacia
la ciencia puede estar en que son pocos los científicos que se han interesado
por la política, ya sea ingresando en la misma o creando lobbies para influir
en la misma.
Acaba con la noticia de que ha propuesto nombrar a una
estrella en la constelación de Altar (Mu Arae), que tiene 4 planetas, con el
nombre de Cervantes.
Facundo Manes, “Neurociencia y sociedad”
El neurocientífico argentino también comienza con la conferencia de Snow sobre las dos
culturas y la necesidad de tender puentes entre ellas. A su juicio, el estudio
del cerebro puede ser uno de ellos, y su último libro lo hizo con otro coautor
de letras, porque “la ciencia no se permite la duda que viene del arte, del
humanismo”. La neurociencia es el estudio científico de nuestro cerebro y
nuestro sistema nervioso, explica, y él se dedica a la neurociencia cognitiva,
que estudia con el método científico las enfermedades del cerebro -principal
causa de discapacidad del mundo, según Manes, más que el cáncer y las
patologías cardiovasculares-. A la hora de entender la memoria cerebral, dice
que García Márquez tenía razón al decir que la memoria es reconstrucción [sobre
esto hemos escrito nosotros aquí], y que hay conductos cerebrales específicos dedicados
a la construcción lingüística, comunicados con los de la memoria. “Nosotros
construimos la realidad” a partir de la percepción, según Manes, y la manera en
que pensamos determina también la forma en que sentimos. Durante miles de años
el ser humano no leyó, ni escribió, y esto tiene consecuencias: “La lectoescritura
es tan reciente que tomó prestadas capacidades cerebrales de la visión”. El cerebro
está tan interconectado que cualquier cosa nos influye, y que la relación con
el medio, también con el medio cultural, nos afecta y afecta a la composición
de nuestro cerebro y a su capacidad de uso y funcionamiento -la llamada plasticidad neuronal-, con lo cual los
sesgos sociales y culturales, según Manes, son importantes para entender
quiénes somos y qué pensamos.
___________
Está previsto un simulacro de alerta de tsunami. Nos han rogado que cuando suenen las alarmas nos agachemos. Yo no me agacho ante nadie, ha dicho una señora muy seria a mis espaldas.
___________
Reproduzco íntegra la ponencia de Jorge Volpi, un texto provocador en el que explica las resistencias falsamente consideradas "naturales" o "idiosincrásicas" que impiden la implantación de una cultura científica en Hispanoamérica, así como una propuesta sobre el uso del español y del inglés en la investigación académica en las distintas ramas de la ciencia:
_____________________
Ayer hubo bastante polémica en una de las mesas redondas a partir del tema de la "puertoriqueñidad", la condición idiomática de la isla y su tensión entre lo hispanoamericano y lo estadounidense. Pensé que nadie mejor que la escritora boricua Marta Aponte para explicarnos la realidad cultural y política de la isla, y el marco literario de ese entendimiento. Así que le he hecho esta entrevista:
Creo que es de mucho interés.
________________
He asistido a la estupenda lectura de poemas que, presentada por Gustavo Guerrero, ha reunido a Luis Felipe Fabre, mexicano; José Antonio Mazzotti-, peruano; Germán Carrasco- Poeta chileno; Antonio José Ponte- cubano; León Félix Batista- Nacido en Republica Dominicana; Laura Wittner- Nacida en Argentina; Javier Rodríguez Marcos- Escritor, poeta y periodista español; John Galán Casanova- Poeta y ensayista colombiano; y Janette Becerra- poeta puertorriqueña. Por desgracia, la cámara no ha dado para casi nada, y se le ha acabado la batería. He repescado alguna cosa, y la semana que viene completaré algo con lo que he podido grabar en el teléfono. Lamento los problemas técnicos.
Presentación y lectura de León Félix Batista:
Lectura de Janette Becerra:
Un fragmento de Germán Carrasco, antes de que se acabase la batería:
_____________________
Me siento terriblemente culpable: hoy ha sido el primer día en años que no he leído ni una sola línea de un libro.
___________
Está previsto un simulacro de alerta de tsunami. Nos han rogado que cuando suenen las alarmas nos agachemos. Yo no me agacho ante nadie, ha dicho una señora muy seria a mis espaldas.
___________
Reproduzco íntegra la ponencia de Jorge Volpi, un texto provocador en el que explica las resistencias falsamente consideradas "naturales" o "idiosincrásicas" que impiden la implantación de una cultura científica en Hispanoamérica, así como una propuesta sobre el uso del español y del inglés en la investigación académica en las distintas ramas de la ciencia:
_____________________
Ayer hubo bastante polémica en una de las mesas redondas a partir del tema de la "puertoriqueñidad", la condición idiomática de la isla y su tensión entre lo hispanoamericano y lo estadounidense. Pensé que nadie mejor que la escritora boricua Marta Aponte para explicarnos la realidad cultural y política de la isla, y el marco literario de ese entendimiento. Así que le he hecho esta entrevista:
Creo que es de mucho interés.
________________
He asistido a la estupenda lectura de poemas que, presentada por Gustavo Guerrero, ha reunido a Luis Felipe Fabre, mexicano; José Antonio Mazzotti-, peruano; Germán Carrasco- Poeta chileno; Antonio José Ponte- cubano; León Félix Batista- Nacido en Republica Dominicana; Laura Wittner- Nacida en Argentina; Javier Rodríguez Marcos- Escritor, poeta y periodista español; John Galán Casanova- Poeta y ensayista colombiano; y Janette Becerra- poeta puertorriqueña. Por desgracia, la cámara no ha dado para casi nada, y se le ha acabado la batería. He repescado alguna cosa, y la semana que viene completaré algo con lo que he podido grabar en el teléfono. Lamento los problemas técnicos.
Presentación y lectura de León Félix Batista:
Lectura de Janette Becerra:
Un fragmento de Germán Carrasco, antes de que se acabase la batería:
_____________________
Me siento terriblemente culpable: hoy ha sido el primer día en años que no he leído ni una sola línea de un libro.
2 comentarios:
Mil gracias por tu crónica sobre el congreso. Me interesaba y no he podido ir. La información que das es mucho más completa y fiable que la que está apareciendo en prensa, facebooks y demás.
Se hace lo que se puede. Muchas gracias.
Publicar un comentario